ぜんぶ秦恒平文学の話

Published from Hata Kouhei's Selected Works

I was not born to be a writer, I just want to be ‘me’.
I’ am the work of me, the writer.
I dare to say, ‘I say’, in the ‘darkness’, even though it may be ridiculously misunderstood.

‘The Hour of Private Talk’, 14 March 1999.
Umi no Honn(The Book of Lakes), vol. 99: Yokurinn Seiryuu ‘Rinsing Scales, Clear Streams: The Literary Writing of HATA Kouhei’.

Umi no Honn(The Book of Lakes), Volume 166, 37 years with readers.

HATA Kouhei, saying his own work.

HATA Kouhei's ‘Symphonic Reading’.

HATA Kouhei has a habit of reading several books every day, often as many as ten books in parallel, which he has described as ‘symphonic reading’.
(Hitomi Yamase)

HATA Kouhei's literary style

An attempt at by Hata Kouhei.

As an adopted son

Published from Hata Kouhei's Selected Works

as a Kyotoite

Published from Hata Kouhei's Selected Works

As a poet

逢はばなほ逢はねばつらき春の夜の桃のはなちる道きはまれり
歌集「少年」より

生きたかりしにと闘ひ死にし母なれば生きのいのちの涯てまでもわれは
歌集「亂聲」より

けふの日をけふのふしぎとよろこびて数重ねきし春をことほぐ
歌集「閇門」より

As a tea master

Published from Hata Kouhei's Selected Works

As an intellectual

‘The intellectual is the exile, the peripheral, the amateur, and, moreover, the wielder of words who seeks to speak truth to power.’
‘Representations of the Intellectual’, Edward W. Said.

HATA Kouhei's Yuraku―cho As an audience

Dying, letting die

Published from Hata Kouhei's Selected Works

On the verge of Death

There is no such thing as one can ever win and escape from the anxiety and fear of struggling against death and struggling to escape in an instant. Death is not an enemy of life, but a friend behind it from the moment of birth. It was a ‘shadow’ of itself, which had walked hand in hand no more firmly than ever.

Umi no Honn(The Lake Book, Volume 107: Bagwan and I – On the verge of Death)

E-bunko Umi

English translation

English translations of HATA Kouhei’s works

Criticisms on Hata Kouhei

I will post a review about Hata Kohei.

Hitomi Yamase's selection of Hata Kouhei quotes.

Scroll to Top